Bie Sukrit International Fan-club

By Malie Bifc USA

Short poem from Khu Kam (Ill-Fated Love)

 Short poem recited by Kobori san…

1

1

 “สายน้ำไหลผ่านแก่งหิน 

” Water from a stream flowing through a bed of rocks

ยังกระซิบคำอำลาต่อกัน

even whispered parting words to each other…

岩を流れる川が 別れをささやく

Iwa wo nagareru kawaga Wakare wo sasayaku

สายฝนหล่นพรำ ยังสั่งลาหมู่เมฆ

Even drizzling rain bid farewell to the clouds

雨の舞も 雲等に別れの言葉

Ameno mai mo Kumora ni wakareno kotoba

2

2

แต่เมื่อเธอจากฉัน 

But when you left me…

ไม่มีคำลาใดๆทั้งสิ้น

there was no parting word…. nothing at all…

あなたは私を離れてゆく時

Anata wa watashi wo hanareteyuku toki

ราวหยาดหิมะที่โปรยปราย แล้วละลายหายสูญไปกระนั้น”

Just like a flurry of snow… falling… melted and disappeared”

何も言わず 細雪のように  降っては消えていく

Nanimo iwazu Sasameyuki no youni  futte wa kieteiku

3

3

  • Source:  Khu Kam (Ill-Fated Love) – (Episode 22, part 2)
  • thank you and credit:  
  • 1.  Satomi Nakajo for the Japanese translation.  
  • 2.  Malie BIFC for the English tranlation
Advertisements

2 comments on “Short poem from Khu Kam (Ill-Fated Love)

  1. ppingfu
    December 3, 2013

    Excellent translation, Malie. 😀
    I always curious with that poem also. Thanks.

  2. serey
    December 3, 2013

    Sweet and romantic

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on December 3, 2013 by in Films/ TV Lakorn and tagged .

Current Month

December 2013
M T W T F S S
« Nov   Jan »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Blog Stats

  • 492,328 hits

Listen to music from Bie Sukrit

%d bloggers like this: